; Kürt Site Birligi Radio
   
  Hewalno Hun bixer hatin
  SPRICHWÖRTER
 

          

         KURDISCHE SPRICHWÖRTER ____KÜRTCE ATASÖZLERI

 
 
Tu kere EZ Gulistanim
Tu devari EZ Daristanim
Tu sapixi EZ firatim
Tu kevuki EZ ezmanim
Tu sarhos EZ sivanim
Tu kafiri EZ müslümanim
Tu derdi EZ dermanim
 

 

tu dizanî

 

di tarîya þevê de
birîn kur dibin
stêrkên xemgin
xwe ji ezman berdidin xwarê

di nav xewn û xeyalan de
wenda dibe mirov
tu nizanî
agirê dil çawa gur dibe
çavên westiyayî çere zûr dibe
ramanên serî cûrbe cûr dibe

bê bask difirim ez
kendal di min de xwe dikujin
bersîvên hemu pirsan di berika min de ne
lê nizanim keça kurd
dilekî têra evîna te nekir
ezê çi bikim

 

 

 

 
Hewale Delale Be Kese Garibe Tu hin ji "Dilimida Seremida Dernaketi Dernakewi CAWRESi
 
 

 

  
te digo ez gulim ka behnate, te digo ez ciyame ka berfa te, te digo ez kanime ka awate, te digo ez hewalim ka silafa te min beriya te kirye.
 

 

 
kurdim zanim ez kurdim ciyaye serbilindim.can fidame pesmerge,welatparez ü merdim.li ser ciyan dijinim,cav siyar ü xemginim. pesmergeye kurdistanim dijmin li nav guristan. mirin ji bo min serbesti,ji bo gele bindesti.ala xwe bilind dikim, agire kawa ges dikim
 

 

 
sterka sor ji nive da,dora we ji kesk ü zere. pirani bi xwina sore ala rengin,ala rengin.eme te hildin,bilind kin weka gotina seran bikin.bo kurdistan can fida kin ala rengin.bo serxwebün can fida kin ala rengin
 

 

 
tu guli ez gulistan
tu dijleyi ez kurdistan
tu bahari ez baran
tu derdi ez derman
tu delali ez heyran!
 
  
  
Evína te ez bernedam
Birçí mam tí mam ,
Xayín , tarí bú shev
Can xeríb can bédeng ,
Can perçe perçe . . .
Ú destén min li kelepçe ,
Bé titún , bé xew mam ,
Evína ez bernedam .
 
  
  
Vallah Vallah Gule mini
Vallah Vallah Kule mini

Ci Dijware cave xezal
min di heline bejne delal
di sevitim di mirim
ji ber ditine ruye zelal

Vallah Vallah Gule mini
Vallah Vallah Kule mini
 
  
  
Van dijminan me kirin talan
Surgun kirin me ji van waran
Bititîya me hemî Kurdan
Xopan kirin van dijminan

Welatê me, ji dest girtin
Xwîna me Kurdan rijandin
Gundên me $ewitandin
Me xilas kirin van dijminan

Xepîs kirin, serokê me
$ehîd kirin gerîlla me
Xopan kirin hêvîyan me
Van neyaran xilas kirin me
 

 

 
AZADÎ

Germ

o, germ o, germ!
Kê kijik benê.
Mezgê kê peyjîyêno, estey kê veþeno,
kê teqenê, bajîyênê.
Ew ma nimaj ra rayîr ra

yê.
Ino ro, ayo dere, no ko, ayo daristan.
Ma binê niganê xo ra kerd.
Û ma binê ereqî de mendê.
Labelê qet çew xem

nêkeno.
Hergû yew embaz sey þêrî yo.
Heme kes zano ke xelase û azadî
rehet qezenc nêbena, nêbîya zî.
Azadî xebate

wazena, xoverrodayîþ wazena.
Çewî azadîya çewî ana xovero, sênîya zerêne de nêdaya.
Azadî heskerdiþ wazena, kede wazena.


Ma hema zî rayîr ra yê, hinî sereyê mexrebî yo.
Yew hewayo þîrgerm dano ma ro
û ereq sey lincî ma ra dusîyayo.


Embazî sey qatiranê pîranijan pê dima rêz bîy,
Þeq û teqa jînî ya, zing û zinga jînî.
Ma aþme vera þonê, aþme ma vera.


Istarey rayîr ma nawnenê, aþme çiringena
û þîrr-þîrra þîrþorayan a.
Çend aþmî yo, çend serrî yo ma wita yê,
serrî çi

rew vîyartî!...
Ez qet poþman nêbîyo, embazî zî!
Labelê ez çi zurî biko, zaf rey maya mi kuwena mi vîrî.
Mayê ma...

Dinya de eceba çewî sey jînî zulum dîyo?
Keye de ê, hêga de ê, serewedaritiþ de ê,
zîndanan de ê, ceng de ê,
Lîseya

Galatasaray ver de ê,
rayîran de ê, peymanan de ê.
Ma zaf deyndarê jînî yê, zaf.
Ma niþtê heqê þitê jînî tena zî bidê.


Ey la belkî ayo roj! Ayo roj!
Ayo rojo þewqin û rojê azadî de, belkî!
 

 

 
Eger tu GULEK di nav çolên afrîka-sahara be, ez dîsa te bernadim û bi hêsirên çavê xwe av dikim, jîyan didim te û xwe

 

 

 

  
 

 

  
Ez te pirr hez dikim, dilê min bo TE pirr germ dibe, nizanim çawa ji te re bêjim ? Nizanim tu jî min hez dikî nakî ?

 

 

 

  
 

 

 

 

 

 

EVÎN----Navê te evîn, TU bi xwe evînek î, roja min te dît, min ne tenê te naz kir, min evîna xwe jî naz kir, ez ne te, ne jî evîna xwe dixwazim wînda bikim, TU û EVÎN bo min dil û can in, dil bê can, can jî bê dil nabe evîna min

 

HÊVÎ----Min di jîyana xwe de sê tist hez kir, TE, DILÊ XWE Û HÊVÎKIRIN, min TE hez kir, çimki ew TU bû, min DILÊ XWE hez kir, çimki wê jî te hez kiribû, û HÊVÎKIRIN, çimki ez hêvi dikim, TU min rojek hez bikî û bê HÊVÎ nehêle.

 

  
 

Agır berda kayê xwe da ber bayê. - Samanı ateşe verdi, kendisi kenara çekildi.
Agır xweşe lêari jê çêdıbe. - Ateş iyi de külü olmasa.
Aqlê sıvık barê gırane. - Hafif akıl ağır yüktür.
Aşê dêhna bı xwe dıgere. - Delinin değirmeni kendi kendine çalışır.
Av bı bêjingê nayê cıvandın. - Elekle su toplanmaz.
Ava de seri; çı buhustek çı çar tıli. - Başı aşan su; ha bir karış olmuş, ha dört parmak.
Ba jı tehtê çı dıbe? - Yel kayadan ne götürür.
Ban qul be bınban şıle. - Dam delikse damdibi ıslaktır.
Baran dısekıne ga bı cıl dıke. - Yağmur durunca öküze çul örtüyor.
Behr bı devê kûçka heram nabe. - Deniz itin ağzıyla haram olmaz.
Bela tên serê mêra. - Bela yiğidin başına gelir.
Bext nadım bı text. - Bahtı tahta değişmem.
Bı desta berda bı lınga bıdû gerya. - Elini bıraktı, ayağı ile ardına düştü.
Bı dınyê bışêwır bı aqlê xwe bık. - Dünyaya danış, aklına göre yap.
Bıla avıs be kengi dızê bıla bızê. - Gebe olsun da ne zaman doğurursa doğursun.
Bıla cwangê rokê bım, ne çêleka sed roji bım. - Bir günün boğası olayım, yüz günün ineği olmayayım.
Bıla dılê mı bı dıl be bıla tûrê kırasê mû lı mı be. - Gönlüm hoş olsun da varsın giysim kıldan olsun.
Bıla hespê çê be bıla bê nal be. - İyi at olsun da varsın nalı olmasın.
Bıla rû bêşe zık ne êşe. - Yüz acısın, karın ağrımasın.
Bırindar bı bırina xwe zane. - Yaralı yarasını bilir.
Bı xweziya dest nagihê baqê keziya. - Keşke ile eller saç örgüsü demetine yetişmez.

Carna mırov jı yarê diya xwere dıbê yabo. - Gün olur insan anasının dostuna baba der.

Çavê derigırtiya lı ê derivekıryaye. - Kapısı kapalı olanın gözü kapısı açık olandadır.
Çêlikê mara bê jahr nabın. - Yılanın yavrusu zehirsiz olmaz.
Çıra jı korare def jı kerare bêfêdeye. - Çıranın köre, davulun sağıra yararı yoktur.
Çû dermanê mizê gû lê esıri. - Sidik ilacına gitti kabız oldu.

Dara xweziya şin nabe. - Keşkenin ağacı yeşermez.
Darê jı bıni nebır. - Ağacı kökünden kesme.
Deryê xerata bı bena gırêdayiye. - Marangozun kapısı iple bağlıdır.
Deryê xwe bıgır ciranê xwe sız dernex. - Kapını kapa, komşunu hırsız çıkarma.
Destê xebıti lı ser zıkê têre. - Çalışan el tok karnın üstündedir.
Destkê bıvır ne jı darê be dar nakeve. - Baltanın sapı ağaçtan olmazsa ağaç devrilmez.
Dev dıxwe rû fedi dıke. - Ağız yer yüz utanır.
Dêhn ne dêhnın; ê jı wan bawer dıkın dêhnın. - Deliler deli değil onlara inananlar delidir.
Dê û dotê şerkırın, bêaqıla bawer kırın. - Ana kız kavga ettiler, akılsızlar inandı.
Dıbêjın tu lı rê qede û bele lı rê. - Derler ki sen yola çıkınca kaza bela birlikte yola çıkar.
Dıkana Bekıro; du qalıb sabûn û çar torbe xwê. - Bekir'in dükkanı; iki kalıp sabun, dört torba tuz.
Dılê şıvên bıxwaze kare jı nêri şir derxe. - Çobanın gönlü isterse tekeden süt çıkarır.
Dılê tırsonek sênga gewr nabine. - Korkak yürekli ak göğsü göremez.
Dınya guleke, bêhn bıke û bıde hevalê xwe. - Dünya bir güldür, kokla ve arkadaşına ver.
Dınya lı dınyê; çavê gur lı mihê. - Dünya durdukça kurdun gözü koyundadır.
Dit ezım nedit dızım. - Gördüyse benim, görmediyse hırsızım.
Dûjmınê te gêrıkek be ji disa hesabê xwe bıke. - Düşmanın bir karınca bile olsa önlemini al.
Dûr bi nure. - Uzak ışıklıdır.

Eger xêr bê welatekiwê bıgıhije hemı cihê welât. - Eğer bir ülkeye iyilik gelirse ülkenin her yerine ulaşır.
Erd bırınc be, av rûn be, ku xwedi tunebe zû xelas dıbe. - Yer pirinç olsa, su da yağ, sahibi yoksa tez biter.
Eyarê bênamûsa fırehe. - Namussuzun postu geniştir.
Ez çı dıbêjım bılûra mı çı dıbêje. - Ben ne diyorum kavalım ne çalıyor.
Ez ezım tu tuye. - Ben benim sen sensin.
Ez hêdi dımeşım bela dıghê mı, ez zû dımeşımez dıghêm bela. - Yavaş yürüyorum bela bana yetişiyor, hızlı yürüyorum ben belaya yetişiyorum.

Ê dızya hıngıv bıke wê mêş pêvedın. - Bal hırsızını arı sokar.
Ê jınê berde lı paniyê nanêre. - Karıyı boşayan ardından bakmaz.
Ê ne dı şerde be şêre. - Kavgada olmayan aslan kesilir.
Ê rabe cihê wi, ê bımre jina wi dımine. - Kalkanın yeri, ölenin karısı kalır.
Êş hat Şam'ê, ecelhati mırın. - Bulaşıcı hastalık Şam'dan geldi, eceli gelenler öldü.

Fala qereçiya lıhev derdıkeve. - Çingenenin falı birdir, atar tutturur.
Feqir çûn xwe dalıqinın ditın ku dewlemend lı ba dıbın. - Fakir kendini asmaya gitti, zenginlerin ipte sallandıklarını gördü.

Galgala ket nav dev û dırana, wê bıgere lı bajar û şarıstana. - Ağız ve dişerin arasına düşen söz, kentleri memleketleri dolaşır.
Giha dıbın kevırde namine. - Taşın altında ot kalmaz.
Gotna rast bı mırov ne xweş tê. - Doğru söz insana hoş gelmez.
Gul ew gul bû baran ji lê hat şıl bû. - Gül gül değildi, yağmur yağdı mahvoldu.
Gur dikujin qijak dıxun. - Kurt öldürür karga yer.

Ha kevır lı cer ket ha cer lı kevır ket. - Ha taş testiye değmiş ha testi taşa.
Hechecikê sılava lı hecêk. - Ey kırlangıç hacca selam söyle.
Hemı çêlek tên dotın, hemi gotın nayên gotın. - Her inek sağılır, her söz söylenmez.
Hem jı dêrê bû hem ji jı mızgeftê. - Hem kiliseden oldu hem de camiden.
Hem serê xwe dışkine hem ji xercê xwe dıde. - Hem başını kırdırıyor, hem de vergisini ödüyor.
Here mıletan, bıgre adetan. - Uluslara git, gelenekler öğren.
Her giha lı ser koka xwe şin tê. - Her ot kendi kökü üzerinde yeşerir.
Her kezizerek sımbêlsorek lı hımbere. - Her sarı örgülünün yanıbaşında bir kaytan bıyıklı vardır.
Her tışt jı zıravi mırov jı stûri dıqete. - Her şey incelikten, insan kabalıktan kopar.
Heta mı xwe naskır mal lı xwe xelas kır. - Kendimi tanıyıncaya kadar malımı bitirdim.
Hevalê bêje "heval heval" mede dû. - "Arkadaş arkadaş" diyen arkadaşın ardından gitme.
Heyfa cıwaniyê piri lı pêye. - Yazık gençliğe, yaşlılık ardından geliyor.
Heywana tu bıgerini wê erzan bıbe. - Gezdirdiğin hayvan ucuz olur.
Hın dıkın hın dıxwun. - Kimi yapar kimi yer.
Hıngıvê debeye dı eyarê kâçıkdaye. - Süzme baldır ama it postu içindedir.
Hûrık hûrık dagır tûrık. - Ufak ufak doldur dağarcığını.

Jı hırçkê du eyar dernayê. - Bir ayıdan iki post çıkmaz.
Jın kelehe mêr gırtiye. - Kadın kaledir erkek tutsaktır.
Jı pıra pır dıçe jı hındıka hındık. - Çoktan çok gider, azdan az.
Jı rovi fenektır tune jı eyarê wi pırtır tune. - Tilkiden kurnaz yoktur, derisinden de çok yoktur.
Jı xelkêre masigıro jı xwere kwêsigıro. - Elaleme balıkçı kendine kaplumbağacı.

Kanya ku tu avê jê vexwi kevra navêjyê. - Su içtiğin kaynağa taş atma.
Karê ne jı mıre bayê wê dı ser mıre. - Benim olmayan işin yeli üzerimden geçsin.
Keçkê bêbav çiyayê bêav. - Babasız kız susuz dağ gibidir.
Keda helal dıbe mû naqete, keda haram bıbe weris ji dıqete. - Helal ekmek kıl olsa kopmaz, haram ekmek halat da olsa kopar.
Kerê mıri jı gur natırse. - Ölmüş eşek kurttan korkmaz.
Kes nakeve gora kesi. - Kimse kimsenin mezarına girmez.
Ku kela şorbê çû buhayê heskê pere nake. - Çorba taşarsa kepçenin değeri para etmez.
Kumê rasta tım qetyayiye. - Doğru kişinin külahı hep yırtıktır.
Kurmê şiri heta piri. - Ana sütündeki kurt ölüme kadar.
Ku te gırt bermede ku te berda bı dû nekeve. - Tuttunsa bırakma, bıraktınsa ardına düşme.
Kûçık jı kê bıtırse bı wi ali dıreye. - Köpek korktuğu yana havlar.

Lê kaliyê lê koriyê; mırın çêtırejı feqiriyê. - Ah yaşlılık ah körlük; ölüm yoksulluktan iyidir.
Lı bejnê neri bı zêra kırî, laçek rakır kertkê guri. - Boyuna posuna baktı altınla aldı, örtüsünü kaldırdı kel çıktı.
Lı kerê mırî dıgere ku nala jêke. - Ölmüş eşek arıyor ki nalını kopara.

Mala me lı çoyê meye; çoyê me lı ser mılê meye. - Evimiz sopamızda, sopamız omzumuzun üstündedir.
Malê axê dıçe canê xulêm dêşe. - Ağanın malı gider uşağın canı yanar.
Malê çamêrki û xesiski wek hev dıre. - Cömerdin malıyla cimrinin malı aynı oranda harcanır.
Mal lı ser malê nabe. - Ev üstünde ev olmaz.
Mal mala teye lê bı alyê fıraxa nere. - Ev evindir ancak mutfak tarafına gitme.
Meger lı newala nebin xeyala. - Vadilerde dolaşma, kabus görme.
Mêja Kurmanca ne ibadete, adete. - Kürt'ün namazı ibadet değil adettir.
Mêrê qels du cara şer dıxwaze. - Güçsüz adam iki kez kavga ister.
Mırın mırıne xırexır çıye? - Ölüm ölümdür, hırıltı nedir?
Mırişka bıgere wê lıngê wê bı zelq be. - Gezen tavuğun ayağında pislik olur.
Mırov bı carkê qûnek nabe. - Bir seferle ibne olunmaz.
Mırov xwe bı destê xwe ne xurine xura mırov naşkê. - İnsan kendini kendi eliyle kaşımazsa kaşıntısı geçmez.

Nabêjın kê kır; dıbêjın kê got. - Kim yaptı demezler kim söyledi derler.
Nan û pivaz hebe nexweşi çavreşiye. - Ekmek ve soğan olursa hastalık çekememezliktir.
Navê gur derketiye; rovi dınya xera kır. - Kurdun adı çıkmış; tilki dünyayı yıktı.
Ne dujmınê xeraba bın; dujmınê xerabiyê bın. - Kötülerin düşmanı değil kötülüğün düşmanı olun.
Ne fene, ev çı dar û bene? - Tuzak değilse, bu ne değnek ve iptir?
Ne xwar ne da hevala, geni kır avêt newala. - Ne yedi ne arkadaşlara verdi, kokuttu vadilere attı.
Nıvışta bê tışt, xwedyê xwe kuşt. - Ücretsiz muska sahibini öldürdü.

Pısik ne lı male mışk Evdırrehman'e. - Kedi evde olmayınca fare Abdurrahman kesilir.
Pivaz, çı sor çı sıpi. - Soğan, ha kırmızı ha beyaz.

Qantır nazê xwê şin nayê. - Katır doğurmaz, tuz yeşermez.
Qedrê gulê çı zane; kelbeş dıvê kerê reş. - Gülün değerini ne bilir; devedikeni ister kara eşek.
Qûna wê qûna mırişkêye hêkê qaza dıke. - Götü tavuk götüdür kaz yumurtası yumurtluyor.

Reng rengın, sor bı dengın. - Renk renktir, kırmızı ünlüdür.
Rûyê reş ne hewci teniyêye. - Kara yüze is gerekmez.

Serê du berana dı beroşkêde nakela. - İki koçun başı bir tencerede kaynamaz.
Sê wêne dost hene: Nano, gano, cano. - Üç türlü dost vardır: yiyici, ırz düşmanı, candan dost.
Sımbêl bı pısika ji heye. - Bıyık kedide de vardır.

Şahdê rovi terya wiye. - Tilkinin tanığı kuyruğudur.
Şeb û şekır çûn Diyarbekır, şekır rûnişt deng nekır, şeb rabû pesnê xwe kır. - Şap ile şeker Diyarbakır'a gittiler, şeker sustu oturdu, şap kalktı kendini övdü.
Şerê sıbehê jı xêra êvarê çêtıre. - Sabahın kavgası akşamın hayrından iyidir.
Şeva reş keleha mêraye. - Kara gece yiğidin kalesidir.
Şeytên gotiye "ê lı xwe bı heyıre ez dı winım." - Şeytan, "Şaşırıp kalanı edeyim." demiş.
Şêr şêre; çı jine çı mêre. - Aslan aslandır; ha dişidir ha erkek.
Şıkefta sed pez heryê wê sed û yek pez ji heryê. - Yüz koyunun sığdığı yere yüzbir koyun da sığar.
Şûr kalanê xwe nabıre. - Kılıç kınını kesmez.

Ta bı ta dıbe rih. - Kıl be kıl sakal olur.
Taji bı zorê nare nêçırê. - Tazı zorla ava gitmez.
Teyrê ku goşt dıxwun nıkılxwarın. - Et yiyen kartallar eğri gagalı olur.
Tımayi bırakuje. - Tamah kardeş öldürendir.
Tırsa gur jı baranê heba wê jı xwere kulavek çêkra. - Kurdun yağmurdan korkusu olsaydı kendine bir aba yapardı.
Tu bı hıriba tê lı nav keri ba. - Yapağılı olsaydın sürü arasında olurdun.
Tu cehnemê nebini buhuşt bı te xweş nabe. - Cehennemi görmezsen cennet sana tatlı olmaz.
Tu çı têxi kewarê wê ew bê xwarê. - Dolaba ne koyarsan onu alırsın.

War ew ware lê bıhar ne ew bıhare. - Yer aynı yer ama bahar aynı bahar değil.
Wê ev hevira hin gelek avê hıline. - Bu hamur daha çok su kaldırır.

Xeber çekê jınêye. - Küfür kadının silahıdır.
Xeta xwar jı gayê pire. - Eğri çizgi yaşlı öküzdendir.
Xwedê jı yekire xera bıke dıranê wi dı pelûlê de dışkê. - Allah birisinin işini bozarsa dişi sütlaçta kırılır.
Xwedyê xêra dıbe evdalê ber dêra. - İyilik sahibi kilisenin hizmetçisi olur.
Xwestek û kodık bı şûnde? - Dilencilik ve utangaçlık olmaz.
Xılt çıqas axê bıkole bı serê xwe dadıke. - Köstebek ne kadar toprağı kazarsa başına döker.

Ya nare aş ya ji dıre aşvan dıkuje. - Ya değirmene gitmiyor ya da gidip değirmenciyi öldürüyor.
Yarê diya mı yek ba mınê bı dendıkê bıhiva bı xwedi bıkra. - Anamın dostu bir tane olsaydı onu bademiçiyle beslerdim.
Yek ta nabe du ta tê ranabe. - Bir iplik olmuyor, iki iplik geçmiyor.

Zıkê zaroka tıjeye lê zımanê wan nagere. - Çocukların karınları söz doludur ama dilleri dönmez.
Zımanê dırêj darkukê serê xwedyê xwe ye. - Uzun dil sahibinin başına ağaçkakandır.
Zor gêzerê radıke. - Zor, havucu kökünden çıkarır.

 

 

 

BEST 50 – TOP 50

HÊVÎ

Min di jîyana xwe de sê tiþt hez kir, TE, DILÊ XWE Û HÊVÎKIRIN, min TE hez kir, çimki ew TU bû, min DILÊ XWE hez kir, çimki wê jî te hez kiribû, û HÊVÎKIRIN, çimki ez hêvi dikim, TU min rojek hez bikî û bê HÊVÎ nehêle.

ÇAVREÞA MIN

Ez  çavê te mêze dikim, Stêrkek dibînim, Ez nizanim, Ew ez im , ez nîn im, Ger ew ez bim, ez naxwazim ew stêrk ti rojek roniya xwe wînda bike çavreþa min –{@
EVÎN
Navê te evîn, TU bi xwe evînek î, roja min te dît, min ne tenê te naz kir, min evîna xwe jî naz kir, ez ne te, ne jî evîna xwe dixwazim wînda bikim, TU û EVÎN bo min dil û can in, dil bê can, can jî bê dil nabe evîna min –{@
KEJÊ
Tayên porên  te wekî tava rojîn  in, dibirikin, tarîyê ronî dikin, çavên te yên hêþîn wekî gulên hêþîn in ên  li ser erdê, TU ronîya çavê min î, ne çavê min bê roniya xwe dikare bibîne, ne jî ez dikarim bê te bijîm –{@
 Ez û Tu, erd û ezman, em ji hev dûr ketinin, kî me dûr xist ? ez ezman bim, tu erd , emê xwe dîsa bigihînin hevûdu
 HÊSIRÊN ÇAVÊN TE
Megrî megrî, hêsirên çavên te erd û ezman bin avê de hiþt, bêje, delala min, bêje, evîna min, bêje, çavreþa min, çima ew hêsiran ji çavê te dirijin, ez dilê xwe jê bikim û berbend bikim, xwîna dilê min birije, lê bila ew hêsirên çavên te nerijin –{@
 ROJDA
Te roj da min, te ronî da min, te dil da min, te evîn da min, ROJDA , xwedê, te bo min daye
GULA MIN
Gula min, gula sor, gula zer, gula kesk, TU gula nîþana kurd û kurdistan î. Ez ne te, ne jî kurd û kurdistan berdidim, min we kiriye dil û can –{@ ketîyî xewnên min,  tu ketîye dilê min, tu ketîye ruhê min, ez çi bikim ?Tu
Ji te dûr im, te nabînim.  Li ser te ez ciger xwîn im.  Çi bêjim ko nikarim bêm, di îro tu cem min nîn î,  CIGERXWÎNA MIN
KÎ ME EZ ?
Ez im ez, bo te dinalim, bo te dimrim, ez bo te dihelim, TE min tenê hiþtîye, te min bê dil hiþtîye, li te digerim , nabînim, ez bê te najîm, nejîyam û ezê nikaribim bijîm ger tu neyî  
Eger rojek lêvên te ziwa bin, ez bo te çem û newalan tînim, eger rojek çavên te tarî bin, ezê bo te tav û roj bînim, eger rojek te evînek geriye, ezê bo te xwe û dilê xwe bînim 
Eger rojek te bo min got, erê, tu bizanibî, ew roj bo min roja rojbûn dayikbûn e.
 Min xwast, ez te ji bîr bikim, wexta çavê te hat bîra min, min wê çaxê dizanibû, ez nikarim te ji bîr bikim, çimki, tu ronîya çavê min î, tav û roj, ez û tu
 
Wexta tu bawer nakî, ez bi devê xwe dibêjim, EZ TE HEZ DIKIM; wê çaxê li çavê min mêze bikî û bixwine; EW TE HEZ DIKE; BAWER BIKE
 Eger rojek em li cem xwedê hat cem hev û xwedê ji min pirs kir, tu çima li dû min nehatîye, wê çaxê ezê bêjim, min biborîne; EVÎNA MIN (TU) ser û dilê min biribû, ez li dû wê çûm, TU ( xwedê) min diþewutînî naþewutînî tu dizanî.
 Ez jîyana xwe de du kor naz dikim, yek EZ, ji evîna te kor bû me, yekê din nabînim, yek jî TU, tu nabînî, ez te çiqas hez dikim
 Eger tu dixwazî bizanibî, ez te çiqas hez dikim, wê çaxê dest bavêje ser dilopên baranan, dilopên te girtiye, ewqas tu min hez dikî, dilopên te negirtiye, ewqas jî ez te hez dikim Eger tu GULEK di nav çolên afrîka-sahara be, ez dîsa te bernadim û bi hêsirên çavê xwe av dikim, jîyan didim te û xwe
 AGIR
Ma agira bûye arî dîsa diþewute ? Ma ava bûye berf  dewam diheriqe ? Ev çavên ji te hez kirine û te dîtîye, çawa dikare yekê din  hez bike û bibîne ? 
Eger qelem/pênûs ji destê min bigrin û nehêlin ez binivsînim, wê çaxê ez canê xwe dibirim û dinivîsim; EZ TE HEZ DIKIM, kesek nikare me biqetînin 
Eger þev û roj ewqas dirêj bin, çawa ez te difikrim, ewê ne roj , ne jî þev were, ez her dem te difikrim, min þev û roj biserûbin kiriye
Ewqas ez ji te hez dikim, min ji xwedê hez bikira, xwedê min dikir pêximber, lê TU ? te min çi dikir ?
STÊRK
Tu wekî stêrkên ezmanan, ronî, rind û dibiriqî, lê ez bêjim, ew bi sedan in, lê TU bo min yek î,  STÊRKA MIN
Eger tu hêsirek di çavê min ba, ez qet nedigirîyam, ji bo ku, ez te carek jî winda nekim
Min dixwast ez gulek bam, ji bo ku , te min carek bêhn bikira, ez biketama dilê te û qet derneketema heta mirinê
Dîsa þevek dirêj bê xewn, dîsa tenê TE difikirîm, dîsa êvarê girîyam, dîsa sibe bû, min digot belkî her tiþt bidawîbû, lê ev hat hêþ û mejûyê min; Ez TE dîsa hez dikim, ez bê te nikarim 
Hîva li ser ezman tenê bo te dibiriqe û dibêje; MIN ji bîr meke, Ew bo TE agahîyek tîne û zirav zirav gûhê te de dibêje; Xewnên xwe de min bibîne 
Ez kûr kûr wêneya te mêze dikim, dixwazim TU li vir be, lê TU ne li vir î, ji min dûr î, birîna min kûr e 
Tu evîn hez dikî, ji evîn evîntir evîna min e, ji hezkirina min hezkirintir dîsa hezkirina min e 
Tu pirr keçik bibînî û tu bawer dikî ew TE hez dikin, lê tu bizanibî, ji min zêdetîrn kesek TE hez nake
TU STRANEK DEH CARAN GUHDARÎ DIKÎ Û TU TEZE DIBÎNÎ EW STRAN ÇIQAS XWEÞIK E, TU ZÎLAMEK NAZ DIKÎ, TE WÎ BELKÎ HER ROJ DÎTÎYE; LÊ TU TEZE DERDIXÎ; TU WÎ HEZ DIKÎ Û EW JÎ EZ IM ---{@
Ez te pirr hez dikim, dilê min bo TE pirr germ dibe, nizanim çawa ji te re bêjim ? Nizanim tu jî min hez dikî nakî ?
EZ SÊ GULAN BO TE DIÞÎNIM; GULA ZER BO BAÞBÛNA TE; GULA HÊÞÎN BO DÎSA DÎTINA TE, Û GULA DAWÎN JÎ hêdi-zirav BI TIRS DIÞÎNIM Û DIBÊJIM; EZ TE HEZ DIKIM, çavreþa min ---{@
Eger tu hêsirek çav biba, ez ti car nedigirîyam, ji bo ku ez te wînda nekim, lê min nikarîbû hêsirên çavê xwe bigirta ? Ma min te wînda kir ?
EGER TU LI EZMANEN MÊZE DIKÎ Û TE DÎT, STÊRKEK KET , TU BIZANÎBÎ; EW EZ BÛM; MIN JI BÎR MEKE
Ez te hez dikim, ez nikarim dilê xwe bisekinînim, ew bo TE lê dixe, EW dibêje, ma emê kînga bizewîjin ?
ROJA TU JI DAYIK BÛ ; ROJEK BI BARAN BÛ; LÊ RASTÎYA XWE BARAN NEDIBARÎ; EZMAN DIGIRÎYA; ÇIMKÎ; EW EZMAN STÊRKA XWE YA XWEÞIKTIRÎN Û RINDTIRÎN WINDA KIRIBÛ; EW JÎ TU BÛ
WEXTA TU LI BA MIN BÛ; EW DEMEK GIRANBIHA BÛ; WEXTA TU ÇÛ; MIN WÊ ÇAXÊ DÎT; TU NE GIRANBIHA; TU NEKIRÎNBAR Î
Min bo çi ev SMS nivîsand ? YEKÎ GOT TE MIN JI bîr kirîye, MA EV RAST E ?  
HÎV DERÛDORA ERDÊ DIGERE, ERD DERÛDA TAV Û ez jî derûroa te digerim 
Min gulek bêhn kiribû, derzîyê gul min birî, xwîn rijîya, min nivîsand, EZ TE HEZ DIKIm
BÊHNVEDANEK , ez te hez dikim, TU JÎ BÊHNA XWE VENADÎ ?
Ez çavê xwe digirim û TE difikirim, TE dibînim, ez destê xwe didim ser lêva xwe û TE digerim
ROJA MIN DEV JI TE BERDA; EW ROJ MIRINA  MIN E, JI TE DESTJÊBERDAN Û MIRINA MIN YEK IN
HEZKIRINA TE BO MIN SIVIK BÛ; LÊ BÎRKIRINA TE PIRR GIRAN E
…SMS-ek bo TE, ez Te maç dikim, ger tu bixwazî, ez Te her dem maç bikim,  vê SMS-ê dîsa bixwîne; EZ TE MAÇ DIKIM
EGER ÞEV BE; TARÎ BE; TE STÊRKEK BI DERD Û KUL DÎT, TU BIZANIBÎ EW EZ IM
MIN QET ji bîr meke, qet ji bîr meke, eger te min carek ji bîr kir, wekî carek din min meke serê xwe û heta mirinê ji bîr bike
 TU PIR DÛR NÎN Π; TU PIR NÊZÎK JÎ NÎN Π; NIZANIM , TU LI KU YΠ?
 
Tê bîra te, TE gotibû, TU min hez dikî ? Îcar bersîv didim TE, NA ez te hez nakim ,  biborîne :J:)
XWEZILA EZ BA BIBAM, MIN EW PORÊN TE BIWEZANDA; EZ TAV BAM; MIN CANÊ TE HINIK BIKIRA Û EZ HÎV BAM; MIN HER ÞEV LI TE MÊZE BIKIRA
Bê xewn nikarim rakevim, bê hêsir nikarim bigîrim, bê ronî nikarim bibînim û bê TE nikarim bijîm –{@
MIN QET MELEKEK NEDÎTIBÛ; MIN TE DÎT, EZ DIZANIM MELEK ÇAWA NE; EW MELEK AZRAÎL JÎ BE; DÎSA EZ JÊ NATIRSIM, HEZ DIKIM
Pirr sivik e, ez bêjim, ez TE hez dikim, lê pirr giran e, ez bêjim EZ te berdidim
Wexta ez serê sibe zû hîþyar bûm, tav lê çavê min xist, min dizanibû, tu jî hîþyar bûyî, çimkî, To tava ronaîya çavê min
QET BI StÊRKAN BAWER MEKE, ÇIMKÎ; EW DIBIRIKIN Û DIÇILMISIN; QET BI GULAN BAWER MEKE; EW BÊHN DIDIN  Û DîSA HIÞK DIBIN; LÊ BI MIN BAWER BIKE; DILÊ MIN TENÊ YA TE YE Û EZ  TE HEZ DIKIM HETA MIRINÊ
 
BARAN
Nizanim baran çima dibare, erd þil bûye, çem û newal bin avê da mane, ma eyyy BARAN tu dixwazî çavên min jî þil bikî ? Ma ew jixwe ÞIL IN ber hêsirên çavên min bo EVÎNA min –{@
Eger rojek tu dixwazî hez bikî, ewil xwe hez bike, dûra min, çimkî, min te wekî xwe hez kiribû
Du gulên me hebin, yek sor, yek spî. Gula sor a te be, a spî a min be, eger te min ji bîr kir, bila ew gula sor biçilmise, lê eger min te ji bîr kir, bila ew gula spî bibe kefena min bo mirinê
BAWERÎYA TE BI  GOTINÊN; ez te hez dikim NEBE; BAWERÎYA TE BI HÊSIRÊN ÇAVÊ MIN HEBE; ew bo te di dirijin
Ji min re gotin, JÎYAN lîstikek e û role herî giran da min, gotin JÊ HEZ BIKE; min hez kir, dûra gotin, ji bîr bike, min wê çaxê dît, ez lîstikvanek xerab im, çimkî, min nikaribû ji bîr bikira
Çima çavên te dizî dizî mêze dikî ? Ma ew çavan tiþtek vediþerin ?
Berê ez ji TARÎBÛN ditirsîyam, ji BARANAN direvîyam, îro jî TARÎBÛN bûye bextê min û BARAN jî hêsirên çavê min
Wexta êvar bû, tu raket, derî û pacan bigire, çimkî, ez dibehecim, wexta stêrk û hêvî li te binêrin&
 
 
  DU BIST 33947 Besucher (78777 Hits)
Google
-- Open the Popup Window ---------
 
 
Diese Webseite wurde kostenlos mit Homepage-Baukasten.de erstellt. Willst du auch eine eigene Webseite?
Gratis anmelden